คุยกับเพื่อนว่า เวลาเกมญี่ปุ่นออก
ต้องรอให้เขาทำเป็นภาษาอังกฤษก่อน ถึงจะเล่นรู้เรื่อง
เพื่อนเลยบอกด้วยประสบการณ์ว่า ให้ศึกษาภาษาญี่ปุ่นไปเลย
เพราะเรียนทีเดียว แต่เล่นเกมได้ทั้งชีวิต
...
ก็จริงอ่ะนะ... ไม่เถียงว่าดีกว่าจริงๆ
แต่ไอ้เรื่องการเรียนภาษาจนเชี่ยวดั่ง native language เนี่ย
มันไม่ใช่เรื่องขี้หมูขี้หมานะนั่น...
แถมเรียนไปแล้วไม่รู้ด้วยว่า ตกลงจะอ่านออกแน่หรือเปล่า
ยิ่งโง่ๆอยู่ด้วย... T_T
.
พาให้มาคิดว่า อย่างในอินเตอร์เน็ตเนี่ย
เวลาเข้าเว็บที่เป็นภาษาอื่นๆ ถ้าเป็นภาษาอังกฤษยังพอทน
แต่ถ้าเจอญี่ปุ่น เกาหลี จีน เยอรมัน ฯลฯ อะไรแปลกๆเนี่ย
ก็เล่นเอาจอดได้เหมือนกัน
ไม่รู้เมื่อไหร่จะมี browser ที่ตรวจสอบภาษาของเว็บ
แล้วรู้ว่าเราเป็นผู้อ่านจากประเทศอะไร แล้วก็แปลมาเป็นภาษาของเราให้เสร็จ
เรียกว่าเปิดเว็บจีน แต่ออกมาเป็นภาษาไทยโดยอัตโนมัติอะไรพวกนั้นน่ะครับ
ถึงทุกวันนี้จะมีแปลภาษาผ่านเว็บอยู่หลายเจ้า เช่น
Google Translate
AltaVista - Babel Fish Translation
แต่ก็เป็นภาษายอดฮิตอื่นๆทั้งนั้น
หรือใกล้เคียงภาษาไทยสุด ก็นี่
http://dict.longdo.com/ ด้วยบริการ PopThai
แต่ก็ทำได้เป็นคำๆ ยังไม่สละสลวยนัก
ภาษาไทยเราแท้ๆ ไม่รู้ว่าต้องรอให้ฝรั่งทำหรือยังไง
เดี๋ยวเขาทำได้แล้วจดลิขสิทธิ์ จะไปเดินขบวนประท้วงตอนนั้นก็สายไปแล้ว...
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น
เชิญแสดงความคิดเห็น