วันศุกร์ที่ 31 กรกฎาคม พ.ศ. 2552

Muy Frágiles...

จากเรื่อง หมวยแตกง่าย?...

คุณ Piriya S. ได้กรุณามาให้ความรู้ว่า
MUY เป็นภาษาเสปน แปลว่า Very ครับ
ใช้แทนคำว่า Very ข้างกล่องมานานแล้วในหลายๆกรณี
โดยเฉพาะในการขนส่งพัสดุข้ามทางเรือ
โดยเดิมทีจะเขียนว่า

Muy Frágiles

แปลว่า

Very Fragile นั่นเอง

ซึ่งจากการทดลองหาข้อมูลเพิ่ม
คำว่า MUY FRAGIL เป็นภาษาสเปน แปลว่า Very Fragile จริงๆครับ

ดังภาพที่เห็น...

Dagen derpå by svale.
photo via http://www.flickr.com/photos/svale/2778374481/

...

ต้องขอบคุณคุณ Piriya S. มากครับ
จะได้ไม่เป็นที่เข้าใจผิดต่อไป...

แท็ก Technorati , , , ,

15 ตัวอย่างการตลาดที่ผิดพลาดของแบรนด์ใหญ่

1. Hoover: โปรโมชั่น "บินฟรี" ที่ล้มเหลว (1992) ที่มา: Hoover ต้องการกระตุ้นยอดขายเครื่องใช้ไฟฟ้าที่ตกต่ำในยุโรป จึงเสนอโปรโมชั่น ...